People on the popular Chinese social media platform Weibo attempted to come up with a list of real Chinese proverbs that might match what Trump was trying to say.
Earlier in 2013 also, Ivanka had incorrectly described a quotation, "Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life", as Chinese, attributing the phrase to Confucius. However, criticism was fairly tame in regards to the misquote, actually leading more people to spark an interest in helpfully trying to guess which actual Chinese proverb she might have meant to quote.
In China, as the tweet made the rounds, many people were baffled, with some calling it a "fake proverb". While the Chinese crowd absolutely ridiculed the idea of Ivanka's saying belonging to their culture, one user suggested that it originated in the United States itself.
Some guessed that Trump referenced the quote "A true gentleman should keep silent while watching a chess game".
"Some said, 'maybe Ivanka saw it on a fortune cookie, ' which despite the name isn't of Chinese origin either".
Ronny Chieng, a correspondent on The Daily Show, tweeted, "This is NOT a Chinese idiom", and he's not the only one to call out Trump on her quote.
Meanwhile, author John Blaydes attributed the quote directly to George Bernard Shaw via his book "The Educator's Book of Quotes". "Please help!" wrote the news channel affiliated with Weibo's parent company on its social-media account.
Actual Chinese netizens debated the possible Chinese source, if any, of Trump's tweet.
'Our editor really can't think of exactly which proverb this is.
"It sounds more legitimate and credible to pronounce a quote coming from the ancient civilization of China", said Herzberg, who with his wife, Xue Qin, has written a book on Chinese proverbs.
A pseudo-Confucian version was fabricated in 1962 - perhaps explaining why Ms Trump believed it was a Chinese proverb. Once again, Chinese Twitter users were sent perusing through their own cultural tomes to no avail.